Saturday, May 19, 2007

Kirino and Sakamoto reflect on WOD

Author Kirino Natsuo (Out, Grotesque) and director Sakamoto Junji (Aegis, Face) generously offered their comments after watching the film.

Let’s Find Out by Kirino Natsuo

Who dreamed up this strategy and why? Who authorized its implementation, who were sacrificed to it and what did it accomplish? Without answers to any of these specifics, I am terrified by the current atmosphere, in which ideas like “Defending our country” and “Self-sacrifice,” have taken on a life of their own.

What is especially shocking is that Vice Admiral Onishi, who first orchestrated the Kamikaze attacks, declared it an “Appalling strategy.” Why then, was an avowedly “Appalling” strategy kept in place so long? Let us listen then, to the testimony of the people who appear in the film, Wings of Defeat.

A human being survived, exists and bears witness. See for yourself what a miracle this is.

「知ろう」
誰がどうしてこんな作戦を思いついて、誰が遂行を決定し、どんな人たちが犠牲になって、どれだけの戦果が上がったのか。具体的に知らないままに、「国を守る」とか「自己犠牲」などのイメージが膨張し続けている現状が怖ろしい。
 とりわけ衝撃なのは、特攻を最初に組織化した大西中将が、「外道の統率」と明言していることだろう。では、なぜ「外道」を続けざるを得なかったのか。映画「TOKKO/特攻」に表れる人々の証言を、ぜひとも聞こうではないか。
 一人の人間が生きて、存在して、語る。それがどんなに凄いことかが、よくわかる。

桐野夏生


I believe this film will stimulate controversy. I’m confident that this film will spur fervent discussion: “I felt that way, too,” or “No, I never felt that way,” and they will all be right. All the criticisms Japan faces from abroad are based in how Japan behaved back then. But I think that we, the Japanese, have the greatest misconceptions about what happened then. So many twist and bend what happened back then to their own purposes, touting a grandiose future. Real history resides not in textbooks, nor in documents. It is to be found in vulnerable human voices, testifying to the past. The people who worked on this film, seeking out their witness, are commendable. I think it’s time to watch this film and abandon our misconceptions. Let us find suspect those who hold ideological sway over the past. We should express more interest in the lives of others. We are only human, nevertheless, Japanese. We are only Japanese, nevertheless, human.
- Sakamoto Junji

この映画は議論を呼ぶと思う。あの時代を生きた人たちが、いい、悪いではなく、私もそうだった、いや、私は違ったと、議論は白熱すると思う。多分、どちらも正しいと思う。海外で日本人を評する根源は、すべて、あの時代にある。でも、最も誤解をしているのは、日本人ではないだろうか。ねじ曲げ、都合のいいように解釈し、日本人の未来をエラそうに語る輩がなんと多いことか。本当の歴史は、教科書の中にはない。文献の中にもない。無防備に語る人々の肉声の中にこそあるのだ。その無防備な肉声を聞き出したスタッフは、偉い。この映画を観て、そろそろ誤解をやめよう。人が一方的に伝える解釈を疑ってみよう。人は、他人の人生にもっと興味を持たなくては。たかが、人間、されど、日本人。たかが、日本人、されど、人間。

阪本順治

0 Comments:

Post a Comment

<< Home